COMO SE DIZ “DAR UM BOLO” EM INGLÊS?
Expressões

Como se diz “tomar um bolo” em inglês?

Alguma vez você já faltou a um compromisso sem avisar antes? Ou ficou plantado esperando alguém que nunca apareceu? Se sua resposta foi sim para alguma das perguntas, quer dizer que você já “deu um bolo” em alguém ou “tomou um bolo” de outra pessoa. Coisas da vida.

Em inglês, há pelo menos duas formas de você contar ao seu amigo que “tomou um bolo” do seu chefe ou da sua namorada. Mas nem pense em arriscar um “I took a cake” – nenhuma delas faz menção à sobremesa! Os verbos “stand up” e “blow off” fazem a função:

David was in love with Elisabeth for a long time. When he finally thought they would go out on a date, he got stood up.

David estava apaixonado por Elisabeth há muito tempo. Quando ele finalmente achou que eles sairiam juntos, tomou um bolo.

Rose went to the park yesterday to meet John, but he didn’t show up. She still doesn’t know why she got blown off.

Rose foi ao parque ontem para encontrar John, mas ele não apareceu. Ela ainda não sabe por que tomou um bolo.

Conheça outras expressões em inglês que podem ser usadas nesse contexto:

To wait forever for somebody: esperar eternamente por alguém

To have a crush on someone: ter uma queda por alguém

Not having the same feelings for him/her: não sentir o mesmo por ele/ela

Sobre o autor

UOL Curso de Inglês

UOL Curso de Inglês

Deixar comentário.

Share This